Spójna narracja dla projektów instytucjonalnych
Instytucje kultury realizują wartościowe projekty, ale bardzo często komunikują je w sposób rozproszony. Treści powstają etapami, w różnych zespołach i kontekstach, przez co tracą wspólny kierunek.
Pomagam porządkować narrację i budować czytelny sens działań instytucji: tak, aby odbiorca rozumiał, po co ten projekt jest, do kogo jest skierowany i jak wpisuje się w całość.
Od czego zaczynamy: audyt narracji i komunikacji
W większości przypadków problemem nie jest brak treści, lecz:
- niespójny język,
- rozjazd między stroną WWW, publikacjami i materiałami projektowymi,
- brak jednej osi narracyjnej dla działań instytucji.
Dlatego współpracę z instytucjami zaczynam od audytu narracji i komunikacji.
Audyt polega na analizie istniejących materiałów – bez ich przepisywania – i służy zrozumieniu, dlaczego komunikacja nie spełnia swojej funkcji, mimo że projekty są merytorycznie dobre.
Audyt może dotyczyć m.in.:
- strony internetowej i jej struktury,
- opisów działalności i projektów,
- publikacji, raportów i materiałów programowych,
- komunikacji projektów długofalowych,
- spójności między różnymi kanałami.
Efektem audytu są konkretne wnioski i rekomendacje:
- co w narracji działa,
- gdzie pojawia się chaos lub niespójność,
- jak uporządkować język i strukturę treści,
- jakie dalsze kroki mają realny sens.
Audyt jest samodzielnym etapem i nie zobowiązuje do dalszej współpracy.
Praca z narracją i tekstem – gdy kierunek jest już ustalony
Dopiero po audycie – albo gdy instytucja ma już jasno określony kierunek narracyjny – pracuję nad treściami.
Zakres współpracy może obejmować:
Teksty promocyjne
Krótsze formy do komunikacji wokół projektów:
- zapowiedzi wydarzeń,
- newslettery i media społecznościowe,
- materiały dla partnerów, oparte na narracji instytucji, a nie hasłach sprzedażowych.
Teksty na stronę internetową
Praca nad stroną główną i podstronami tematycznymi:
- uporządkowanie struktury treści,
- jasne opisanie działalności i projektów,
- spójny język komunikacji,
- czytelność dla realnego odbiorcy.
Opisy projektów i programów
Teksty, które:
- jasno określają cele i sens projektu,
- precyzują grupy odbiorców,
- służą komunikacji zewnętrznej i wewnętrznej.
Publikacje i raporty
Redakcja i porządkowanie treści:
- dbałość o spójność narracyjną,
- język adekwatny do rangi dokumentu,
- klarowna struktura materiału.
Budżet i rozliczenie – instytucje kultury
Poniższe widełki mają charakter orientacyjny. Ostateczna wycena zależy od skali projektu i zakresu prac.
- Audyt narracji i komunikacji instytucji: od 2500
- Teksty na stronę WWW (pakiet): od 3000
- Publikacja/raport: od 4000
- Teksty promocyjne/do mediów społecznościowych: od 300
- Konsultacja narracyjna (90 min): od 600
Najczęściej rozliczam się za zakres lub etap współpracy, nie za liczbę znaków.
Kiedy taka współpraca ma sens?
Ta forma pracy sprawdza się szczególnie wtedy, gdy:
- instytucja prowadzi wiele projektów, ale brakuje im wspólnej narracji,
- komunikacja jest rozproszona między różne kanały,
- treści są poprawne, lecz nieczytelne dla odbiorcy,
- potrzebne jest uporządkowanie sensu, nie tylko nowe teksty.
Forma rozliczenia
Forma rozliczenia jest ustalana przed rozpoczęciem współpracy i dostosowana do charakteru projektu oraz procedur zamawiającego.
Możliwa jest umowa o dzieło, umowa zlecenie, faktura bez VAT (po uzgodnieniu) lub rozliczenie przez platformę Useme.

